data(データ)はラテン語datumの複数形

Please enter banners and links.

データ(data)という言葉はすっかり日本語になっていますが、Our data suggests that ~ と書くと間違い。なぜなら、dataはそれ自体で複数形だから。正しくはOur data suggest that ~ です。ほとんど見かけませんが実は単数形はdatumなのです。Google scholar (グーグルスカラー)で検索して確かめてみましょう。

“Our data suggest that” 548,000件

“Our data suggests that ” 64,400件

正しく使っている文献が90%という結果になりました。

 

ちなみにアジェンダ(agenda)という言葉も日本語として、とくにビジネスシーンでは定着していますが、これももともとラテン語でagendumの複数形です。みんなの使い方をグーグル検索で調べてみると、

“today’s agenda is” 100,000件

“today’s agenda are” 13,000件

“today’s agendas are”  235件

“today’s agendum is” 3件

となりました。dataとは事情が異なり、agendaは今や単数形として認識されているようです。

言葉は時代とともかわっていくので、たとえ誤用であってもみんなが長年間違い続ければいづれ正しいこととして受け入れられてしまうというのが、言言語の面白いところではないでしょうか。