Please enter banners and links.
自分もこの写真のどこが性的搾取なんだろうと思いましたが、ツイートで解説がありました。
これは写真がアウトじゃなくて、キャッチコピーと写真の組み合わせがアウトでしょう。
Make those heads turn(セクシーな女の人とすれ違うと振り返るさまに使う慣用句)は子供に対して用いる表現じゃない。 https://t.co/V7eTHx10cU
— Almondfishサメ子 (@realAlmondfish) February 16, 2024
ロングマン現代英英辞典より
turn somebody’s headto be attractive in a romantic or sexual way
例文 She turned heads whenever she walked into a room.
https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/turn-somebody-s-head
ロングマン現代英英辞典より
turn (people’s) heads if something turns people’s heads, they are surprised by it
例文 It did turn some heads when he moved back to the village.
言葉はいろいろな意味を持つので、性的な意味しかないわけではないですが、そういう使われ方が一般にされる言葉ということのようです。この写真と組み合わせられることにより、そういう含意が生じるということでしょう。
参考記事
- H&M、制服姿の女児の広告を撤回 ⇒ 目立った抗議理由は「性的表現」よりも「ルッキズム助長」だった(オーストラリア) 2/16(金) 20:05 BuzzFeed Japan