大坂なおみ選手がサーシャコーチとの提携を解消

Please enter banners and links.

女子テニスランキング1位となった大坂なおみ選手が突然、これまでのコーチだったサーシャとの関係を解消したという電撃発表をツイートし、世界中がパニックに陥っています。

大坂なおみ選手のツイート

大坂なおみ選手のコメントを日本語訳しておくと、

「やあ、みなさん、私は今後サーシャと一緒に仕事をすることはないわ。彼のやってくれたことに感謝するとともに、将来が素晴らしいものになることを祈っている。」

と、テニス選手とコーチとの関係を円満に解消するにしてはあまりにもそっけない物言いで、何かあったのかと勘繰らせる表現に思われます。


サーシャは大坂なおみ選手のツイートに返答しています。

「ありがとう、なおみ。あなたにも将来が最高なものになることを祈っているよ。一緒に最高の仕事ができたね。自分をこの偉業に関わらせてくれてありがとう。」

What a ride that was.は報道で、「何て素晴らしい旅路だったんだ」という訳があり、うまい自然な和訳だと思いました(大坂なおみ「バインコーチと決別」深層 カネの話が縁の切れ目?  東スポWeb)。

大坂なおみ選手のツイートに世界中で驚きと困惑の声、声、声!

大坂なおみ選手のツイートには非常にたくさんのコメントがついていますし、redditなどのフォーラムでも、なぜ?という声および推測が多数あります。気になる発言をいくつか拾ってみます。

Yeah her statement on Twitter lacks any feeling, just super dry. It’s not really the way you phrase things when you like or care about someone and have to part ways. (reddit.com)  やあ、彼女のツイッターの声明には何の感情も無くて、ほんと超素っ気ないよね。好きで大切にしている誰かと別々の道を歩ま(part ways)ないといけなくなったときに、こんな言い方をすることはないよ。

I don’t think it’s money. I think Sascha caught the feels. He’s in love with her but she does not reciprocate.  (twitter.com)  お金の問題じゃないと思う。サーシャは惚れちゃったんだよ(catch the feelings =恋に落ちる urbandictionary.com)。彼は彼女に恋している(be in love with)けど、彼女にはその気がない(reciprocate=等価のものを返す、意気投合する alc.co.jp)。

Is February 11 in Japan the same as April 1 in Germany ? (twitter.com) 日本の2月11日はドイツの4月1日なのか?

ちなみに、コーチのサーシャはドイツ人です。

I didn’t want to say anything but I did notice that Sascha would get a little handsy with Naomi during the on-court coaching. He was really touching her legs a lot in Brisbane when he talked to her. She’s shy so it could have made her uncomfortable. (twitter.com) 言いたくなかったんだけどわたしは気付いたんだよね。サーシャはコート上でコーチをしているときなおみにちょっとべたべた(=handsy 参照)してた。ブリスベンでかれは彼女にしゃべりかけていたとき彼女の足に本当にしょっちゅう触っていたわ。

Osaka’s mom posted something in IG’s story 2 days ago. It’s about trust issues. And went to Boca 2 days ago. So there’s something going on in their camp. (twitter.com)  大坂選手のお母さんがインスタグラムに何か投稿してたわ。信頼の問題だった。で、2日前にサーシャはボカのところに行った。だから彼らのチームで何か起きてるに違いないよ。I didn’t get exactly the whole post because it was deleted few mins after she posted. It actually says that they trusted the person, considered to be an extended family but something broke their trust. Its about betrayal or something. I should have kept a screenshot of it  (twitter.com) 投稿全部はちゃんと読めなかった。彼女は投稿して数分で削除しちゃったから。彼らはその人間を信頼して、家族のように思っていたんだけど、何かが家族の信頼を壊した。裏切りとかその類。スクリーンショットを撮っておけばよかったわ。

I noticed that Naomi unfollowed Sascha on Instagram and Twitter a few weeks ago. I hope everything is ok between them. 🙁  (twitter.com) インスタグラムでなおみがサーシャへのフォローを外し、数週間前にはツイッターもアンフォローしたことに自分は気付いた。二人の間に問題なければいいんだけど。

He probably hit on her. That’s the only plausible explanation. Wait on it. The story will come out later. (twitter.com) 彼は多分彼女に言い寄ったんだよ。それが唯一ありそうな説明だ。待とう。真実がそのうち明らかになるよ。

みんな勝手な憶測をしています。

Sascha wanted 30% of the prize money and Naomi´s parents wasn´t agree. He started from 20% at the beginning and in the USOpen he asked for 25%. Well, maybe in another Naomi´s GS he would want 50%. (twitter.com) サーシャは賞金の30%を要求してなおみの両親が同意しなかったんだよ。彼は最初は20%からスタートして、USオープンでは25%を要求した。まあ、こんどなおみがグランドスラムに出場したら50%を要求するんだろうよ。

is not a little girl, but an adult with enough maturity to make decisions on her own. As the #1 player in the world, she obviously knows what she’s doing. Let’s not question her decisions, instead let’s wish her luck. (Though it isn’t luck that brought her thus far) (twitter.com) 大坂なおみ選手は小さい女の子じゃなくて自分で物事を決められる十分大人の女性だよ。世界のナンバーワンプレーヤーとして、彼女は明らかに自分のやっていることを理解している。彼女の決定に関して疑問を持つのは止めて、彼女に幸運を祈ろう。(彼女をここまで導いたのは運じゃないけどね。)

いまや女子テニスプレーヤーで世界ランキング1位となった大坂なおみ選手の注目度はものすごいですね。世界のメディアが報道していますし、大坂なおみ選手のツイートにはコメントが数千件ついています。

日本の報道の一部がサーシャ・バインコーチのツイートを誤訳

大坂なおみ選手に向けたサーシャのツイートの中の一文I wish you noting but the best as wellが、日本の報道の一部(日刊スポーツ)では誤訳されています。nothing but ~ は、「~以外の何も」というわけですから、「~だけを」という意味になります。つまり、「the bestだけを望む」という意味です。as wellは、「~も」という意味ですから、「私もあなたにthe bestだけを望む」とサーシャは大坂なおみ選手に対して言っているのです。the bestというのは、「最良のもの」という意味で、これは相手の幸運を祈る挨拶での定番の語句です。大坂なおみ選手が先にこの言葉を使っていました。I thank him for his work and wish him all the best in the future.

I wish you all the best.というフレーズは、「あなたの幸運を祈ります」という定番のあいさつ文です。I wish you the best.はベストを尽くせという意味では全くありません。幸運を祈るという意味に過ぎませんから、日本の一部の報道は完全な誤訳です。報道は速さが命なので和訳のチェック体制が不十分だったのだと思います。

そんな中、早い段階でコンビ解消を報じた一部スポーツ紙の“誤訳”が、2人の確執をあおってしまっているとの見方もあるのだ。「バインコーチのコメント“I wish you noting but the best as well”を『キミに何も言うことはないけどベストであってほしい』と、まるで2人の間に遺恨があるようにも読める訳をしていました。これが世に出たことで、2人の間にはドロドロの確執があったと勘違いする人が続出したんです。その後に出たと思われる記事では『今後もベストだけを尽くしてほしい』と直っていましたが、ちょっといただけないですね。(引用元:大坂なおみがサーシャ・バインコーチとコンビ解消 異例のタイミングで確執疑惑が浮上 2019年02月14日 09時35分 飯野さつき アサ芸プラス @niftyニュース

SNSやフォーラム

  1. Naomi Osaka parting ways with coach Sascha Bajin (reddit)

報道

  1. さすが、世界女王! 大坂なおみ選手にみる「別れのタイミング」(井津川倫子)(2019/2/15 07:00 J-CASTニュース)

  2. 大坂なおみ バイン・コーチとの関係は破綻していた (2019年2月12日10時32分 日刊スポーツ)すでに、今年に入って、バイン氏との関係は破綻していたという。4大大会2大会連続優勝を果たした今年の全豪では、バイン氏との練習時間が15~20分ほどと短かった。準決勝をセンターコートで戦った24日の同コートでの事前練習では、約10分で終了。いつも練習後に行うバイン氏のアドバイスも振り切ろうとしたことがあった。また、練習を予約したコートに現れずに、違う場所で練習していたこともある。
  3. 大坂なおみ バイン・コーチとの関係は破綻していた(2019/2/12(火) 9:35配信 日刊スポーツ YAHOO!JAPAN) 大坂は「皆さん、この先、サーシャとは一緒に仕事をしません。感謝とともに、彼の将来がベストであることを祈っています」とつぶやいた。これに対し、バイン氏も「ありがとう、なおみ。今後もベストだけを尽くしてほしい。自分をチームの一員にしてくれてありがとう」と返した。
  4. メンタル支え…「深い信頼」 “突然の解消”なぜ?(2019年2月12日 火曜 午後5:50 FNNPRIME)「それからもう1つは、バインコーチは実際に、例えば四大タイトルの決勝などを経験していないわけですよね。世界一になったこともない。そういう部分で、大坂選手が求めているのは、プレー的にもセカンドサーブ、ボレーをもっと進化させたいというのが彼女の気持ちなので、レジェンドみたいな決勝とかを体験した人のアドバイス、そういうものを一番今欲しがっているんじゃないかなと」
  5. Naomi Osaka: World number one splits with coach Sascha Bajin (BBC SPORT 11 Febuary 2019) World number one Naomi Osaka has split with her coach Sascha Bajin 16 days after winning the Australian Open.
  6. 大坂なおみ、バインコーチとの関係解消を海外続々報道 「想定外」「理解できない」(2019/2/12(火) 11:33配信 THE ANSWER / YAHOO!JAPAN) テニス女子シングルス世界ランク1位の大坂なおみ(日清食品)は12日、コーチのサーシャ・バイン氏との契約解消を自身のツイッターで発表した。