語彙力増強」カテゴリーアーカイブ

wobbly ぐらぐらした

wobbly
【形】グラグラする 
【副】グラグラと

wobble 
【動】グラグラする;グラグラさせる;to (cause something to) shake or move from side to side in a way that shows a lack of balance:

使用例:
Wobbly wooden fence posts should be repaired promptly before they cause other fence parts to loosen.(ニューヨークタイムズの記事から)

例文の訳:
フェンスに使われている木の支柱でグラグラしているものは、直ちに修理して、他のフェンスのパーツまでゆるんでしまうことがないようにしなければならない。

ひとこと:
日本で英語を学習していてもほとんど出てこない単語なのに、アメリカに行くと当たり前の日常単語ということが無数にあります。たぶんwobbleもそんな単語。英辞郎では単語ごとに難易度のレベルをつけていますが、wobbleのレベルは11!ちなみにpatriot(愛国者)のレベルは7、wordのレベルは1です。
 勉強のための勉強だけしてると全然使える英語が身につかないよなあと思います。必死になって大学受験の英語を勉強しても、英米人の子供向けの絵本に出てくる英単語が全く理解できないわけです。

detumescence 勃起した陰茎の萎縮

detumescence
【名】Reduction or lessening of a swelling, especially the restoration of a swollen organ or part to normal size.
腫脹減退;腫れが引くこと;勃起した陰茎の萎縮

例文:
On Seventh Avenue, the old tradition of seasonal surges followed by extended detumescence has all but disappeared.(ニューヨークタイムズの記事から)

例文の訳:
ニューヨーク7番街では、繁忙期の到来とその収束という古き伝統はほとんど姿を消した。(要するに最近はみな季節に関係なく一年中馬鹿みたいに忙しく働くようになったという内容です)。

ちょっと読みにくい記事だったので念のため語句のまとめ:
all but:almost;ほとんど
chic:シックな;しゃれた;流行の
city council:市議会
city hall:市役所;市庁舎
droppings: 鳥や獣の糞
elite:エリート、えり抜き;精鋭 
get away:離れる、帰宅する;退社する
look after:~の面倒を見る
movers and shakers:有力者
no sooner ~ than: ~するや否や…
Seventh Avenue:7番街
surge:急に高まること;急増

ひとこと:
普段読みなれてない種類の文章を読むのは結構骨が折れます。いつも自分の専門分野の英語だけ読んでいると、英語力ってどんどん落ちていってしまうんですよね。
 英語力をつけるのに英字新聞を読みまくるというのはお勧めの方法です。科学ニュースにしろ文化に関するものにしろ、日本の新聞記事よりも深い内容であることが多いです。
 ちなみに私が出会った文章中のdetumescenceの意味は「勃起した陰茎の萎縮」の方でした。

recap 概括する

recap
=recapitulate 要約する;概括する;to repeat the main points of an explanation or description;《生物》進化の過程を繰り返す

【例文】
It also included a recap of Mr. Bloomberg’s report detailing the successes and failures of promises he made while campaigning.(ニューヨークタイムズの記事から)

【例文の訳】
それの中には、選挙運動中に公約した事柄に関して何が成功して何が失敗したかの詳細を述べたブルーンバーグ市長の報告書の要約もまた含まれていた。

【ひとこと】
recapitulateは長ったらしいので、短くrecap。動詞や名詞で使われます。

one-off 一度限りのこと

one-off
adj, n. 一度限りの(こと)
something that happens or is made or done only once

例文:
The Ferrari Zagato 575 GTZ was built as a one-off for a noted Japanese Ferrari collector.(原文
訳:フェラーリザガート575GTZは有名な日本のフェラーリ収集家の依頼で、一度限り製造された。