語彙力増強」カテゴリーアーカイブ

in kind: 同じやり方で

in kind

in kind
1.〔反応・仕返しなどが〕同種のもので、同じやり方で
2.(支払い方法がお金ではなくて)現物給与で、物品で
英辞郎

1.の意味の例文
US won’t rule out reply in kind if Iraq fires chemical weapons
イラクが化学兵器を使用すれば、アメリカも同じやり方で応じる可能性を排除しない。The Boston Globe January 25, 1991

つまり目には目を歯には歯をということです。

2.の意味の用法としての例
Gifts in kind (GIK) と言えば、お金による援助ではなく物品による援助を行うことを言います。被災地にお金でなく食べ物を送るとか、貧しい国に対してお金ではなくて物品(例えば余っている衣服などを集めて)送るということ。

Payment in kind (PIK)と言えば物品による支払い。

2.の意味で使うkindはkine (“cattle”家畜としての牛)から由来する言葉であり、お金でなく畜牛で支払いをした習慣の名残りだそうです。

universal 普遍的な

universal

普遍的な

existing everywhere or involving everyone

ちょっと思ったこと:

universalの意味を「一般的な」と覚えていませんでしたか?

「一般的な」では、正しく訳せない可能性があります。

例えば、

universal ruleは「一般的なルール」、じゃあ例外はありなの?

universalは普遍的なという意味なので、例外はありえません。一般的なルールと訳してしまうと意味がピンボケになります。

ratify 承認する

ratify
〔条約・法案などを〕承認する、批准する
(especially of governments or organizations) to make an agreement official

例文:
H&M Workers Ratify First Union Contract
More than 1,000 employees at nine H&M stores in Manhattan will receive wage increases and other benefits in their first-ever union contract. The Retail, Wholesale and Department Store Union, which represents the workers, announced on Tuesday that the contract was ratified last Friday. (May 26, 2009, 5:21 pm ニューヨークタイムズ)
例文の訳:
H&M従業員初の組合契約を締結
1000人以上にも及ぶマンハッタン地区の9つのH&M店の従業員たちは、賃金値上げとその他の福利を受け取ることを最初の組合による契約により手にすることになった。H&M従業員の代表なっている小売店、卸業者、百貨店組合はこの火曜日に、その契約が先週の金曜日に同意されたと発表した。

ちなみにH&Mはもともとスウェーデンの会社で、格安でしかもファッション性の高い衣料を扱うお店です。アメリカにいくつもあります。

flutter 羽ばたき

flutter
〔名詞〕羽ばたき、はためき、心臓の粗動、おののき、動揺
〔動詞〕to make a series of quick delicate movements up and down or from side to side

使用例
In Texas, Monarchs Flutter and Admirals Alight
テキサスでオオカバマダラ(大型のチョウの一種)が羽ばたき、アカタテハチョウが舞い降りる

drab さえない

drab
さえない、くすんだ
boring, especially in appearance; lacking colour and excitement

使用例:
You would never mistake a full-grown eagle for another bird of prey. The drab juveniles are not such easy marks and could be mistaken for vultures on the wing.(ニューヨークタイムズの記事から)
あなたが、完全に育ったワシを他の猛禽類と間違えることはない。しかし地味な色の若鳥はそれほどわかりやすくはなくて、飛行中のハゲワシと間違える恐れがある。

補足:
bird of prey《鳥》猛禽
Birds of prey are birds that hunt for food primarily on the wing, using their keen senses, especially vision.

connotation 言外の意味

connotation
〔文字通りの意味に加えらる〕言外の意味、含み、暗示的意味
a feeling or idea that is suggested by a particular word although it is not necessarily a part of the word’s meaning, or something suggested by an object or situation

使用例:
But Rhode Island has a lightning rod of a formal name ― State of Rhode Island and Providence Plantations ― that harks back to its prominent role in the slave trade and makes some of its residents cringe. Defenders of the name say that the word “plantation” did not have a negative connotation when Rhode Island was founded in 1636, and that it referred to the state’s farming settlements.
しかしながらロードアイランドは(避雷針が雷を受けるように)非難の対象となるような正式名称がある:ロードアイランドアンドプロビデンスプランテーションズ。この名称の由来は過去に奴隷貿易で重要なやくわりを果たしていたことに遡り、そのことで住民の中には後ろめたさを感じる人もいる。この名称の擁護者はプランテーションという言葉には1636年の設立当時悪い意味はなく、農業のための入植地を意味したと言う。

補足:
plantation:プランテーション、大農場、農園。通常住み込みの農民が働いていた。
providence: 神意、神の導き

legitimate 道理にかなった

legitimate
合法的な、道理にかなった
allowed by law;reasonable and acceptable

使用例:
As a result, many e-mail software experts now contend that the most powerful way to clean people’s mailboxes is to focus not on catching the spam, but on identifying the legitimate mail.(ニューヨークタイムズのスパムメール処理に関する記事から)

例文の訳:
その結果多くのEメールソフトウェア専門家が現在強く主張するのは、人々のメールボックスをきれいにする最も強力な方法は、スパムを捉えることにではなく正当なEメールであることを認定することの方に焦点を当てるべきということである。

accountability 説明責任

accountability 
説明責任

accountable (形容詞):説明する義務がある; completely responsible for what they do and must be able to give a satisfactory reason for it

文例:
the South Korean government was able to create a set of institutions that provided transparency and accountability and efficiency that allowed for extraordinary economic progress (ニューヨークタイムズの記事から)

訳:
韓国政府は、透明性と説明責任と効率性を担う一連の制度を作り出すことにより、並外れた経済発展を実現した。

お上の命令に無条件に従うというシステムを2千年間続けてきた日本には、説明責任という言葉はごく最近まで存在しなかったのではないかと思います。