Please enter banners and links.
人気TVショーをホストするエレンさんは実にゲストのよさを引き出すのが上手いなあと思います。全米オープン2018で優勝したばかりの大坂選手が、エレンショーに登場、非常にリラックスした表情でインタビューに答えました。
Ellen Plays Matchmaker for U.S. Open Champion Naomi Osaka and Michael B. Jordan TheEllenShow 2018/09/12 に公開
エレンショーの大坂なおみ選手とエレンとのやりとり 全トランスクリプト
YOUTUBEの自動書き起こしを参考に書いたものです。
- First of all, congratulations. You are the champion, US Open champ. How’s that sound to you? (注:How’sは、How doesの短縮形)
- Um, it sounds really good.
- Sounds good? Something you dreamed of?
- Um, yeah. I’m sorry, but it’s so weird, like you’re a real person. ごめんなさい、でも、実物のエレンが目の前にいるなんて、とっても変なかんじ。
- Yes.
- Yeah.
- Usually I send a hologram in, but today I wanted to be here for you. So I watched the match. How many people saw the match with Serena that she– [APPLAUSE] It was an incredible match, and you were playing so well. I mean, you clearly you deserved to win. You were amazing. And so, did you think you had a chance of beating her at the finals?
- Well, I mean, I wouldn’t play a match without thinking I had a chance. 勝てないと思って戦うことはしないわ。(注:仮定法過去の形)
- Yeah.
- Yeah, I mean, the back of my mind I thought so.
- Yeah. I don’t know if you noticed. There was some controversy that happened on the court. Did you notice that?
- I didn’t notice.
- You didn’t see that? All right. I’ll tell you what happened. Let me tell you what happened. So Serena got some calls. So when that was happening, when all that was going on, that must have been– was distracting for you? Were you just–I mean, because what were you feeling during those moments?
- When like, when you’re little, you’re taught not to look at like, if your opponent gets angry or anything. You’re told to like, just look like, turn around and try to focus. So I tried to do that. But in my mind, I was sort of, like I really wanted to know what was going on.
- That– you didn’t know what was going on?
- No.
- Because you couldn’t hear?
- Yeah, I couldn’t hear, and I was looking away. But, um, I heard a lot of people in the crowd making noises, and I really wanted to turn around but I didn’t. ほんとうに振り返ってみたかったんだけど、しなかった。
- Yeah, yeah. なるほど。So you’re done– you’re wondering what the people are making noises for and you’re just turning around, which is what you’re supposed to do. Well, first of all, everyone is saying–and you know you deserve to win. You were playing an amazing match. I mean, you were just– your level of play was incredible. And people are calling you like, a young Serena. That’s– you’re playing like that. And when you were receiving the trophy, there was a lot of booing in the crowd. And then Serena leaned over and said something to you. そして、セリーナがあなたのほうに身を寄せて、あなたに何か言った。What did she say to you? 彼女はあなたになんて言ったの?
- What do you think she said? なんて言ったと思う?[LAUGHTER]
- Girl, you’re good. [LAUGHTER]
- No, she’s like, that she was proud of me, and that I should know that the crowd wasn’t booing at me. So I was really happy that she said that.
- Yeah, but you knew the crowd wasn’t booing at you, right? They were just booing the whole situation that it was just, right? Did you did you think they were booing you?
- At the time I did kind of think they were booing at me. あのときは、自分は観衆が自分に対してブーイングしているんじゃないかと思った。(注:kind ofは、口語で非常によく用いられる、語調を整える程度の意味しかない言葉。「みたいな」「なんていうか」といったニュアンスがある。)
- Oh, no.
- Because I couldn’t tell what was going on because it was just so loud in there.
- Right.
- It was a little bit stressful.
- Yeah. I saw when you pulled the visor over your eyes when they started booing I could see that you were getting very emotional. When you were sitting on the–I wanted to ask you. So you had a towel over your head after you won, and you were sitting down. Were you texting? What was going on under that towel? I saw something happening under the towel? What were you doing? Were you knitting? 編み物でもしてたの?What were you doing? 何してたの?
- No, I was reading what I should say just in case– いいえ、私は万が一のときに言うべきことを読んでいたの(もしも試合に勝って、優勝の挨拶をしなければならなくなったときに備えて書いておいた原稿を読んでいたということ。)
- Oh, OK. なるほど。
- –for my speech, because I’m not very good at talking. スピーチに備えて。私はしゃべるのが苦手だから。
- Yeah. Gee, you seem so outgoing and boisterous. へ~、あなたはとっても外向きの性格でやんちゃじゃない。[LAUGHTER] Well, you’re awesome. I mean, you’re just– you’re– you’re amazing. And I have questions because people know that you’re a great tennis player so I want to know your favorite color.
- Black.
- Black, all right. I should have known that.
- Favorite TV show.
- Right now The Office.
- The Office? You’re catching up on The Office? 「オフィス」を毎回見てるの?
- Yes. うん。
- All right. What season are you in? じゃあ、今見てるのはシーズンのいくつ?
- I’m on season 7. シーズン7。
- OK, good. そうね。And favorite singer? で、好きな歌手は?
- Singer, Beyonce. 歌手だとビヨンセ。
- Beyonce? ビヨンセね。Celebrity crush? 好きな有名人は?
- Uh. Uh-uh. ん~。ん~。
- Come on, you can make it happen. 実現できるわよ(うまくいくわよ)。You’re very famous now. あなたは今とっても有名なんだから。
- No, I’m not. そんなことないわ。
- Yeah. そうよ。
- I don’t know his name, but he was in Black Panther but he was a villain. 名前はわからないけどブラックパンサーに出ていて、悪役だった。
- Oh, Michael B. Jordan. ああ、マイケルBジョーダンじゃない。
- Yeah. うん。
- Yes. よーし。
- No. だめ~。
- Do you want me to text him right now? 今ここで彼にテキストメッセージを送ってほしい?
- No. だめ。
- I will– seriously. 送るわ。本気よ。So I’m going to get my phone. I’m going to text Michael, and I’m going to tell him that he should meet you. 彼に、あなたに会わなきゃって言ってあげる。
- No. だめよ。[LAUGHTER] I’m OK. 送ってくれなくていいから。Thank you. 送らないで。
- Well, I’m just trying to help. 手助けしてあげようとしているの。
- That’s OK. いいから。
- All right. ああ、そう。So you won the title, which is huge. You won $3.8 million and–after you give me my cut–when I introduce you to Michael. What will you do with the money? Do you have a car?
- No. 持ってない。
- Buy a car. クルマを買いなさいよ。Do– buy a– don’t you want to buy yourself something?
- I would rather buy my parents something. 自分によりも両親に何か買ってあげたい。I–
- Aw, well that’s the right answer. おぉ、それはとっても正しい答えよね。Yes. What are you going to buy them? じゃあ、ご両親には何を買ってあげるの? A house? おうち?
- I’m going to buy them a TV so they can watch your show. 両親にはテレビを買うわ。あなたの番組を見られるように。[LAUGHTER]
- They don’t watch my show now? 今は私の番組を見てくれていないの?
- I mean, I’m going to buy them a really big TV. いや、両親にはとーっても大きなテレビを買ってあげるの。
- I see, I see. なるほど、なるほど。I’ll give them a– I’ll give them a–4K Roku TV. 4千画素ロクテレビをご両親にプレゼントするわ。 I have a 65 inch backstage for you. Let me have my phone, Andy. アンディ、私の携帯を持ってきてちょうだい。 We’re getting you–I’m getting you Michael B. Jordan, and we’re getting you a TV.
- No, you’re not. [LAUGHTER]
- Yeah. We take a picture of you so I can make sure–
- No! I cannot. だめ~。無理。
- All right. 平気よ。
- [Ellen, take a selfie.] エレン、自撮りしたら?
- Oh yeah, we’ll take a selfie. そうね、一緒に自撮りしましょう。
- All right. I’ll sit here with you.
- Oh my God. なんてこと。
- (二人で写真を撮影)
- All right. よしっ、と。
- Ugh. あちゃー。[LAUGHTER]
- (裏方が大型テレビを大坂選手の背後に持ってくる)[APPLAUSE]
- I’m doing it. (メッセージをジョーダンに)送るところよ。
- Don’t do it. やめて。
- Let’s just see what he says. I’m not going to–I’m not committing. I’m just saying, hey. We’ll see what he says. He said– he’s going to like, who’s that hottie with you? You know.
- No, he’s not.
- Yeah. Or he may already know. あるいは彼はもう知ってるかもしれない。Let’s see what he says. 彼が何ていうか見てみましょう。
- You’re stressing me out. I’m too young to be stressed out like this. [LAUGHTER]
- You’re too young to even get stressed. There’s nothing– you– you like– the world is your oyster right now. 今や世界はあなたの思い通りになるのよ。You’re– you’re in such a good–you’ve got a brand new TV. Now you don’t have to spend any money. [LAUGHTER]
- Thank you. ありがとう。
- You’re welcome. どういたしまして。
- All right. You’re adorable. And thank you for being here. And congratulations. You are amazing. [APPLAUSE] All right.
.@Naomi_Osaka_ won the #USOpen, and all she got was this selfie with me. And 3.8 million dollars. pic.twitter.com/fwf1cNaF4j
— Ellen DeGeneres (@TheEllenShow) 2018年9月12日