投稿者「Japanese」のアーカイブ

英検1級合格のためのカギとなる部分の勉強方法

英検1級の難易度

英検1級は高校の英語の先生でもなかなか取れずにいる人もいるようです。結構難しいんですかね。まあ、2級や準1級とは比較にならない難しさだと自分は思います。自分は受けたことがないですが、2級は中学生でも取る子はとるみたいですし、準1級も多くの高校生が取っているようですので。ただ、1級となると、東大に合格するような高校生、あるいは東大合格者であっても、たぶん相当な準備をしない限り歯が立たないのではないかと思います。まあ入試とは形式が異なるから当たり前といえば当たり前ですが。語彙力を試す問題は、英検1級に出る英単語は、大学入試に出る英単語とはほとんど重ならないと思います。英語を多少仕事で使っている社会人のほうが有利かも。

英検1級対策:単語力強化

筆記ではまず、単語力を試す問題の比重がかなり大きいので、邪道ですが単語帳タイプの書籍を買って、ガリガリと覚えていきましょう。自分はジャパンタイムズから出ている「出る順 英単語 英検1級」みたいなタイトルの本をやりました。最初みたとき、あまりにも知らない単語だらけでビビりました。結果的には、全部を覚えなくても合格できました。この本は本当に効率よく英検1級の単語対策になると思います。受験直前に自分が覚えていない単語をノート3ページ分くらい書きだして、ギリギリまでそれを眺めていましたが、その中から3つ4つ出たと思います。

英検1級1次試験の英作文対策

筆記試験でエッセイを書かされますが、これはトピックは指定されているので不得意分野でも書かざるを得ません。対策としては、面接試験と同じでいいのではないかと思います。出るトピックはかなりかぶりますので。面接試験のトピックに対するエッセイをしっかり原稿にまとめていくということをやりました。それは一次試験のエッセイ対策でもあり、二次試験でのプレゼン対策でもあります。

英検1級面接対策

2次の面接試験ですが、トピックが5個提示されてそのうちの1つを選びます。これはもう、山を張るのが良いと思います。5個に1個だと外れる可能性が高いので、5個のうち2つくらい当てる目安で、この分野とこの分野のトピックなら答えらるという得意分野を作りましょう。自分の場合は、サイエンス&テクノロジー、および、教育、の2つのトピックだけ対策をしました。他のトピックは捨てです。政治経済に明るいビジネスマンなら、政治や国際関係などに的を絞れば良いでしょう。何も得意分野がなくても、人生哲学系も良く出るのでそれを選ぶというのもありです。試験会場で他人のプレゼンが廊下に漏れ聞こえるのに耳を澄ましてみたかぎり、どの受験者も結構よどみなくしゃべっていました。おそらく相当練習して原稿を書き上げて、それを完全に暗記して、似たトピックならうまいこと引き寄せるなり、多少の修正を加えるなりしてしゃべっていたのだろうと推察しました。ちなみに自分の場合、完全にど真ん中のトピック(仕事柄、普段考えていることそのまま)だったので、だらだらと雑談ぽいしゃべりになりましたが、それでもOKだったようです。必ずしも型にぎちぎちにはめたしゃべくりである必要はないと思います。ただし、型をつくって練習しておくほうが断然楽ですし、緊張を強いられる場では、本番でポイントを稼ぎやすいと思います。

 

模範面接

YOUTUBEにネイティブスピーカーの面接例がありましたので紹介。こういうのって貴重ですね。型にはまってなくて、とても自然な感じがします。イギリス人のネイティブの人が選んだお題は、Do the rich have a responsibility to help the poor in society? でした。模範回答を聞いてみましょう。

【面接】イギリス人に英検一級の面接をしてみたらこうなる!ww

ノルウェー人の英語ペラペラの男性が選んだお題は、

Should students be asked to evaluate their teachers? でした。8:50~回答。

 

招待の英語は invitation? invite?

招待は、invitationと覚えていたのですが、新聞記事でinviteも使われているのを見かけました。

Khashoggi fiance declined Trump invite fearing public opinion ploy (REUTERS OCTOBER 26, 2018 / 9:56 PM)

ALCを見たら、動詞だけでなく、【名】招待 もありました。ただし、invitationのほうがフォーマルなようです。同じニュースの内容で、どちらも記事タイトル中で使われています。

Khashoggi fiancée snubs Trump invitation to White House (BBC 27 October 2018)

 

Do you have a pen? ペンを持っていますか?の答えかた

Do you have a pen? ペンを持っていますか?

Yes, I do. 持っていますよ。

Here you are. はい、どうぞ。

持っていますよ、で止めてしまうとコミュ障になってしまいますね。相手はペンが必要で尋ねたわけですから。

イギリス英語ではHave you got a pen? をよく使うんだそうです。意味は、Do you have a pen?と同じです。もちろんその場合の答えは、Yes, I have. になります。

Have you a pen? Yes, I have. という言い方も、イギリス英語ではあり得るようです。

参考

  1. Have you got a pen?
  2. “have” と “have got” の違い
  3. “Have you a pen?” “Yes, I have.”

  4. イギリス英語で haveの扱い

 

余談

Do you have a pen? の答えとして、Yes, I have. が咄嗟に出てきたのですが、正解は Yes, I do.だったので、あれ、なぜ間違えたんだろうと思ってしまい、知識を整理しておきました。

 

 

 

英字新聞記事を読む(ニューヨークタイムズ) Saudi Arabia, in Reversal, Suggests Khashoggi’s Killing Was Premeditated

カショギ氏殺害事件に関するニューヨークタイムズの記事Saudi Arabia, in Reversal, Suggests Khashoggi’s Killing Was Premeditatedを読んでみます。

【語句】

  1. in reversal 一転して reversalは「逆」という意味です。
  2. premeditated あらかじめ熟考された、計画的な preは「前」という意味。meditateは、自動詞だと瞑想する、深く考える の意味で、他動詞だと ~を企てる の意味。ですから、premeditatedは、前もって企てられた、計画的な。
  3. dissident 【名詞】反体制派 【形容詞】反体制の a dissident journalist 反体制派のジャーナリスト
  4. public prosecutor 検察官、〈英〉公訴局長官 (参照:アルク
  5. rogue【他動】(人)をだます【名】悪党、不良【形】自分勝手に行動する
  6. strangle【自動】窒息死する、絞め殺される【他動】窒息死させる、絞め殺す
  7. fistfight【名】〔げんこつによる〕殴り合いの喧嘩 fishtは握り拳のこと
  8. break out【句動】突発的に生じる
  9. brotherly【形】兄弟の
  10. admission【名】〔事実であることの〕承認、了解
  11. add to ~を増大させる
  12. ally【名】同盟国、支持者、協力者
  13. glean【自動】落ち穂拾いをする【他動】情報を拾い集める、収集する
  14. distance【他動】人を~から遠ざけさせる、距離を置かせる
  15. preside【自動】議長を務める、主宰する
  16. put an idea into play 考えを実行する
  17. backlash【名】反発、反感
  18. deter 人が~するのを阻止する

接続詞norの用法

It was unclear from the statement whether Saudi Arabia itself had concluded that the killing was premeditated. Nor was it clear what information the kingdom may have gleaned from the 18 Saudis it has arrested in connection with Mr. Khashoggi’s death and the handful of senior officials who have lost jobs as a result of it.

この新聞記事の中の、上に抜き出した箇所は、

“I didn’t see it anywhere.”—“Nor did I.” 「私はそれをどこにも見なかった」「ぼくもだ」.(WEBLIO)

という例文と同様の使い方がなされています。否定の節や文の後に用いられて、「 …もまた…ない 」という意味を表します。

動詞distance 「~に距離を置かせる」

All of the kingdom’s statements have sought to distance Crown Prince Mohammed from responsibility for authorizing the killing.

distanceのように名詞と動詞が同じ形の単語は要注意です。文の構造を見て、どちらの品詞として使わているかがすぐにわからないといけません。今の場合はto不定詞で使われているので、動詞だとわかります。

 

カショギ氏殺害の黒幕

But many current and former Western officials with experience in Saudi Arabia have said they find it hard to believe that such an operation was put into play without his consent.

【日本語訳】サウジアラビアで働いたことのある、または現在働いている西側諸国の職員の多くは、このような作戦が彼(=モハンマド王子)の同意なしに実行されるとは信じがたいと述べています。

 

人が~するのを阻む、禁止する

人が~するのを というときにfrom ~ingの形をとるものが多いのですが、この記事中にも2つ出てきたので、合わせてみておきます。

The kingdom’s shifting account came as one of Mr. Khashoggi’s sons, Salah, a dual Saudi-American citizen who had been barred by Saudi authorities from leaving, departed the country for the United States, according to three family friends.

Friends of the family had suspected that they wanted to keep him in the kingdom to deter his relatives abroad from speaking out.

この記事は長いので、途中ですがこれくらいにしておきます。

 

同様のニュースを伝える動画

Saudi Arabia: Khashoggi Murder was “Premeditated”

demand that (仮定法現在)

ランプ氏にプリンスの遺族抗議 支持者集会で曲使うな
【ロサンゼルス共同】米人気歌手プリンスさん=2016年死去=の遺族らでつくる遺産管理団体のプリンス・エステートは12日までに、トランプ米大統領に対し、支持者集会でプリンスさんの曲の無断使用を直ちにやめるよう求める声明をツイッターで発表した。 (中日新聞2018年10月13日 14時54分)

さて、demand(要求する)という英単語を用いて、上の記事のように、「人が~することを要求する」英語表現を学びましょう。

【注意】ask 人 to do ~ という言い方はおなじみだと思いますが、demand 人 to do ~ という言い方はしないので気を付けましょう。

【用法】 demand は人を目的語とすることがなく,〔+目+to do〕の型には用いない》. (Weblio)

【例文】Prince’s surviving family members are asking President Donald Trump to stop using the late rock star’s music at campaign rallies. (出典:nytimes.com

【解説】これは、ask 人 to do ~ という形です。

 

【例文】Prince’s estate demands Trump STOP using Purple Rain at his rallies immediately saying president doesn’t have permission to use it (出典:dailymail.co.uk

【解説】これは新聞記事の見出しです。demand+that節で、thatは省略されており、that節の中身は「仮定法現在」のため動詞の原形 STOPが来ています。

【例文】The Prince estate is the latest in a long line of artists to asked Trump to quit using their music at rallies: The Rolling Stones, Neil Young, Tom Petty, Aerosmith and more have all demanded that Trump stop employing their songs, a request that dates back to Trump’s time campaigning as the Republican presidential candidate. (出典:rollingstone.com)

【解説】上の例文ではthat節のthatが省略されずに書かれています。節の中は仮定法現在の形をとり、動詞の原形stopがきています。to askedというの文法的にありえないので、to have askedかto askの間違いでしょう。

 

参考
Prince’s Estate Tells Donald Trump To ‘Cease All Use’ Of His Music At Rallies

fruit, a fruit, fruits 単数形?複数形?

主語の単数・複数は、述語部分の単数・複数と一致するのでしょうか?

例文:Apples are a fruit. 和訳:りんごは一種類の果物です。

解説:Apples are fruits. というとおかしなことになります。fruitsというと、リンゴとバナナとミカンが混じってるような状態だからです。動詞は主語の単複にあわせた形をとるわけですが、補語にくる名詞は主語と数が一致するわけではないのです。ごっちゃにしないようにしましょう。同じような例文を猛一つ。

例文:Are tomatoes a fruit or a vegetable? 和訳:トマトは果物か野菜か?

nerd, geek, otaku, 使い方に注意

一つのことに集中している人のことに対していろいろな呼称があります。

nerd

悪い言葉をあえてつかって人をちゃかすということがありますが、言葉が本来持っているネガティブなイメージを理解せずに不用意に使うと、人間関係を破壊しかねません。nerdという言葉は、人に使わないほうが無難なようです。

ネガティブな印象が強い。「nerd」自身も「nerd」と呼ばれるのが嫌な人が多い。「nerd」はもはや悪口に近い。(「オタク」を意味する「nerd」と「geek」の違いと使い分け 2017/11/07 英語部)

アメリカ人は二者を明確に使い分けています。ギークは社交性があるけれど、ナードは付き合いづらい。得意分野があって、それを生かした仕事に就いたりしている場合、ギークと呼ばれるのは悪くない。でも、ナードとだけは呼ばれたくない。つまり、明らかにnerdには、geekにないネガティブなニュアンスがあるんですよ。パソコン関係に強い人を、computer geekと呼ぶのはいいけれど、computer nerdと呼ぶと嫌がられます。(GeekとNerdの違い-Nerdのほうがネガティブなイメージ 2016.10.23 英語発音クリニック

ギークと呼ばれて気持ちがいいと思っている人は41%なのに対して、ナードと呼ばれて気持ちが良いと思っている人は24%。また、ナードよりはギークという言葉の方が好きだという人が87%なので、比較するとナードの方は悪いイメージが強いようです。ちなみに、アメリカ人全体で自分がギークだと思っているのはわずかに17%。ブロガーだと37%、技術エンジニアだと50%、ゲームデザイナーだと65%もの人がギークだと自認しています。
(単純に「オタク」とするのはちょっと違う「Geek(ギーク)」と「Nerd(ナード)」 2012年01月05日 14時38分  Gigazine)

 

geek

NERDもGEEKも同じような意味ですが、子供に対して使います。大人について使う言葉ではありません。

otaku

ガリベン

オタク

非リア

日本語と英語は一対一は対応しないようです。

 

参考

  1. what is the difference between an Otaku and a nerd? (reddit.com)
  2. What is the difference between Geek and nerd and Otaku ? (HiNative)

 

So true. トランプ大統領が自分の自慢話の国連演説で失笑を買う

国連でのアメリカ大統領トランプ氏の演説は、自分がいかに素晴らしいか、アメリカがいかに素晴らしいかという自慢に終始していたようです。途中で、America is …… So true. と言ったところで、聴衆がみな失笑しました。So true.というのは、全くその通りだ。という意味です。下のABC NEWSやCNN、PEOPLEの記事で、その部分が書き起こされていますが、いずれも、America is .という部分を省いて記事にしていることから、America is と言いかけたのとSo true.は繋がらないようです。言葉に詰まって、別の言葉で言い直したのでしょう。自分で自分が言ったことに対して、全くその通り、と自画自賛する言葉を使ったために、聴いていた人が呆れて笑ったのだと思います。

In less than two years, my administration has accomplished almost more than any other administration in the history of our country. So true,” Trump said, sparking audible laughter throughout the crowd. (The real reason United Nations laughed at Trump, according to Stephen Colbert By KARMA ALLEN Sep 26, 2018, 4:31 AM ET ABC NEWS)

“In less than two years, my administration has accomplished more than almost any administration in the history of our country,” Trump said, as he does.
“So true,” said Trump, clearly caught by surprise by the laughter. “I didn’t expect that reaction, but that’s OK,” he added to more laughter and some applause. (Donald Trump bragged about himself to the United Nations. The UN laughed. Analysis by Chris Cillizza, CNN Editor-at-large Updated 1942 GMT (0342 HKT) September 25, 2018 CNN)

He continued, “In less than two years, my administration has accomplished more than almost any administration in the history of our country. … So true.” (EMILY ZAUZMER September 25, 2018 03:01 PM PEOPLE)

 

ドナルド・トランプ米大統領が25日、米ニューヨークで開かれている国連総会で演説すると、集まった加盟各国の代表団から笑い声が上がった。

トランプ氏は演説で、自分の政権が米国史上「ほとんどどの政権より」も多くの業績を達成したと自慢した。すると、場内から反応があり、トランプ氏が「本当に本当です」と続けると、各国代表から笑い声が漏れた。大統領は「そういう反応が返ってくるとは予想していなかった」と笑い返した。(トランプ氏の国連総会演説に予想外の笑い声 BBC NEWS JAPAN 2018年09月26日)

 

トランプ大統領の演説のトランスクリプト

トランプアメリカ大統領の演説の書きおこしが読めるサイト。

 

So true.

まったくその通り。

コメント欄や相槌でよく見聞きする。
“That is so true.” の略。
比較的カジュアルな文章と口頭で使われる。(引用元:プロ翻訳者の単語帳 https://mickeyweb.info/archives/4821

 

報道

  1. https://www.express.co.uk/news/world/1022891/donald-trump-speech-united-nations-general-assembly-laugh
  2. https://www.vox.com/2018/9/25/17901082/trump-un-2018-speech-full-text

USオープン2018優勝後の大坂なおみ選手のインタビュー集【動画集】

Naomi Osaka on Her US Open Victory and Serena Williams | Teen Vogue 2018/09/11

 

エレン・ショーに出演

アメリカの大人気番組エレンショーにも急遽出演しました。好きな有名人は、俳優のマイケルBジョーダンだということで、エレンがすかさず写真をとってテキストメッセージを送りました。

Ellen Plays Matchmaker for U.S. Open Champion Naomi Osaka and Michael B. Jordan

 

優勝インタビュー

小学校3年のときにセリーナ・ウィリアムズに関するレポートを書いたりしたというエピソードが披露されました。

2018 US Open Press Conference: Naomi Osaka

 

2018年USオープンの表彰式

[FULL] 2018 US Open trophy ceremony with Serena Williams and Naomi Osaka | ESPN

エレンショーに出演した大坂なおみ選手 軽妙なやりとり【動画とトランスクリプト】

人気TVショーをホストするエレンさんは実にゲストのよさを引き出すのが上手いなあと思います。全米オープン2018で優勝したばかりの大坂選手が、エレンショーに登場、非常にリラックスした表情でインタビューに答えました。

Ellen Plays Matchmaker for U.S. Open Champion Naomi Osaka and Michael B. Jordan  TheEllenShow 2018/09/12 に公開

 

エレンショーの大坂なおみ選手とエレンとのやりとり 全トランスクリプト

YOUTUBEの自動書き起こしを参考に書いたものです。

  • First of all, congratulations. You are the champion, US Open champ. How’s that sound to you? (注:How’sは、How doesの短縮形)
  • Um, it sounds really good.
  • Sounds good? Something you dreamed of?
  • Um, yeah. I’m sorry, but it’s so weird, like you’re a real person. ごめんなさい、でも、実物のエレンが目の前にいるなんて、とっても変なかんじ。
  • Yes.
  • Yeah.
  • Usually I send a hologram in, but today I wanted to be here for you. So I watched the match. How many people saw the match with Serena that she– [APPLAUSE] It was an incredible match, and you were playing so well. I mean, you clearly you deserved to win. You were amazing. And so, did you think you had a chance of beating her at the finals?
  • Well, I mean, I wouldn’t play a match without thinking I had a chance. 勝てないと思って戦うことはしないわ。(注:仮定法過去の形)
  • Yeah.
  • Yeah, I mean, the back of my mind I thought so.
  • Yeah. I don’t know if you noticed. There was some controversy that happened on the court. Did you notice that?
  • I didn’t notice.
  • You didn’t see that? All right. I’ll tell you what happened. Let me tell you what happened. So Serena got some calls. So when that was happening, when all that was going on, that must have been– was distracting for you? Were you just–I mean, because what were you feeling during those moments?
  • When like, when you’re little, you’re taught not to look at like, if your opponent gets angry or anything. You’re told to like, just look like, turn around and try to focus. So I tried to do that. But in my mind, I was sort of, like I really wanted to know what was going on.
  • That– you didn’t know what was going on?
  • No.
  • Because you couldn’t hear?
  • Yeah, I couldn’t hear, and I was looking away. But, um, I heard a lot of people in the crowd making noises, and I really wanted to turn around but I didn’t. ほんとうに振り返ってみたかったんだけど、しなかった。
  • Yeah, yeah. なるほど。So you’re done– you’re wondering what the people are making noises for and you’re just turning around, which is what you’re supposed to do. Well, first of all, everyone is saying–and you know you deserve to win. You were playing an amazing match. I mean, you were just– your level of play was incredible. And people are calling you like, a young Serena. That’s– you’re playing like that. And when you were receiving the trophy, there was a lot of booing in the crowd. And then Serena leaned over and said something to you.  そして、セリーナがあなたのほうに身を寄せて、あなたに何か言った。What did she say to you? 彼女はあなたになんて言ったの?
  • What do you think she said? なんて言ったと思う?[LAUGHTER]
  • Girl, you’re good. [LAUGHTER]
  • No, she’s like, that she was proud of me, and that I should know that the crowd wasn’t booing at me. So I was really happy that she said that.
  • Yeah, but you knew the crowd wasn’t booing at you, right? They were just booing the whole situation that it was just, right? Did you did you think they were booing you?
  • At the time I did kind of think they were booing at me. あのときは、自分は観衆が自分に対してブーイングしているんじゃないかと思った。(注:kind ofは、口語で非常によく用いられる、語調を整える程度の意味しかない言葉。「みたいな」「なんていうか」といったニュアンスがある。)
  • Oh, no.
  • Because I couldn’t tell what was going on because it was just so loud in there.
  • Right.
  • It was a little bit stressful.
  • Yeah. I saw when you pulled the visor over your eyes when they started booing I could see that you were getting very emotional. When you were sitting on the–I wanted to ask you. So you had a towel over your head after you won, and you were sitting down. Were you texting? What was going on under that towel? I saw something happening under the towel? What were you doing? Were you knitting? 編み物でもしてたの?What were you doing? 何してたの?
  • No, I was reading what I should say just in case– いいえ、私は万が一のときに言うべきことを読んでいたの(もしも試合に勝って、優勝の挨拶をしなければならなくなったときに備えて書いておいた原稿を読んでいたということ。)
  • Oh, OK. なるほど。
  • –for my speech, because I’m not very good at talking. スピーチに備えて。私はしゃべるのが苦手だから。
  • Yeah. Gee, you seem so outgoing and boisterous. へ~、あなたはとっても外向きの性格でやんちゃじゃない。[LAUGHTER] Well, you’re awesome. I mean, you’re just– you’re– you’re amazing. And I have questions because people know that you’re a great tennis player so I want to know your favorite color.
  • Black.
  • Black, all right. I should have known that.
  • Favorite TV show.
  • Right now The Office.
  • The Office? You’re catching up on The Office? 「オフィス」を毎回見てるの?
  • Yes. うん。
  • All right. What season are you in? じゃあ、今見てるのはシーズンのいくつ?
  • I’m on season 7. シーズン7。
  • OK, good. そうね。And favorite singer? で、好きな歌手は?
  • Singer, Beyonce. 歌手だとビヨンセ。
  • Beyonce? ビヨンセね。Celebrity crush? 好きな有名人は?
  • Uh. Uh-uh. ん~。ん~。
  • Come on, you can make it happen. 実現できるわよ(うまくいくわよ)。You’re very famous now. あなたは今とっても有名なんだから。
  • No, I’m not. そんなことないわ。
  • Yeah. そうよ。
  • I don’t know his name, but he was in Black Panther but he was a villain. 名前はわからないけどブラックパンサーに出ていて、悪役だった。
  • Oh, Michael B. Jordan. ああ、マイケルBジョーダンじゃない。
  • Yeah. うん。
  • Yes. よーし。
  • No. だめ~。
  • Do you want me to text him right now? 今ここで彼にテキストメッセージを送ってほしい?
  • No. だめ。
  • I will– seriously. 送るわ。本気よ。So I’m going to get my phone. I’m going to text Michael, and I’m going to tell him that he should meet you. 彼に、あなたに会わなきゃって言ってあげる。
  • No. だめよ。[LAUGHTER] I’m OK. 送ってくれなくていいから。Thank you. 送らないで。
  • Well, I’m just trying to help. 手助けしてあげようとしているの。
  • That’s OK. いいから。
  • All right. ああ、そう。So you won the title, which is huge. You won $3.8 million and–after you give me my cut–when I introduce you to Michael. What will you do with the money? Do you have a car?
  • No. 持ってない。
  • Buy a car. クルマを買いなさいよ。Do– buy a– don’t you want to buy yourself something?
  • I would rather buy my parents something. 自分によりも両親に何か買ってあげたい。I–
  • Aw, well that’s the right answer. おぉ、それはとっても正しい答えよね。Yes. What are you going to buy them? じゃあ、ご両親には何を買ってあげるの? A house? おうち?
  • I’m going to buy them a TV so they can watch your show. 両親にはテレビを買うわ。あなたの番組を見られるように。[LAUGHTER]
  • They don’t watch my show now? 今は私の番組を見てくれていないの?
  • I mean, I’m going to buy them a really big TV. いや、両親にはとーっても大きなテレビを買ってあげるの。
  • I see, I see.  なるほど、なるほど。I’ll give them a– I’ll give them a–4K Roku TV. 4千画素ロクテレビをご両親にプレゼントするわ。 I have a 65 inch backstage for you. Let me have my phone, Andy. アンディ、私の携帯を持ってきてちょうだい。 We’re getting you–I’m getting you Michael B. Jordan, and we’re getting you a TV.
  • No, you’re not. [LAUGHTER]
  • Yeah. We take a picture of you so I can make sure–
  • No! I cannot. だめ~。無理。
  • All right. 平気よ。
  • [Ellen, take a selfie.] エレン、自撮りしたら?
  • Oh yeah, we’ll take a selfie. そうね、一緒に自撮りしましょう。
  • All right. I’ll sit here with you.
  • Oh my God. なんてこと。
  • (二人で写真を撮影)
  • All right. よしっ、と。
  • Ugh. あちゃー。[LAUGHTER]
  • (裏方が大型テレビを大坂選手の背後に持ってくる)[APPLAUSE]
  • I’m doing it. (メッセージをジョーダンに)送るところよ。
  • Don’t do it. やめて。
  • Let’s just see what he says. I’m not going to–I’m not committing. I’m just saying, hey. We’ll see what he says. He said– he’s going to like, who’s that hottie with you? You know.
  • No, he’s not.
  • Yeah. Or he may already know. あるいは彼はもう知ってるかもしれない。Let’s see what he says. 彼が何ていうか見てみましょう。
  • You’re stressing me out. I’m too young to be stressed out like this. [LAUGHTER]
  • You’re too young to even get stressed. There’s nothing– you– you like– the world is your oyster right now. 今や世界はあなたの思い通りになるのよ。You’re– you’re in such a good–you’ve got a brand new TV. Now you don’t have to spend any money. [LAUGHTER]
  • Thank you. ありがとう。
  • You’re welcome. どういたしまして。
  • All right. You’re adorable. And thank you for being here. And congratulations. You are amazing. [APPLAUSE] All right.